您现在的位置是:首页 > 研究生趋势
中国近代著名的翻译家有哪几位
研思启迪坊
2025-09-19【研究生趋势】205人已围观
简介中国近代著名的翻译家有多位,以下是一些主要人物的简要介绍:许渊冲:“北极光”杰出文学翻译奖得主,被誉为“诗译英法唯一人”。杨绛(本名杨季康):通晓英语、法语、西班牙语,翻译的《堂吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册。林纾(字琴南):翻译的作品超过180部,专译欧美小说,...
中国近代著名的翻译家有多位,以下是一些主要人物的简要介绍:
许渊冲:“北极光”杰出文学翻译奖得主,被誉为“诗译英法唯一人”。
杨绛(本名杨季康):通晓英语、法语、西班牙语,翻译的《堂吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册。
林纾(字琴南):翻译的作品超过180部,专译欧美小说,包括《巴黎茶花女遗事》等,对文学界有较大影响,被誉为“译界之王”。
傅雷(字怒安,号怒庵):中国民主促进会的重要缔造者之一。翻译了大量的法文作品,包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。
严复:中国近代翻译理论和实践的第一人,对后世的翻译工作产生了深远影响。他提出了“信、达、雅”的翻译原则和标准。
朱生豪:著名翻译家,浙江嘉兴人,曾就读于杭州之江大学中国文学系和英语系。
草婴:中国译协副会长,中国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家。
季羡林:中国翻译协会创始人之一,精通12国语言,翻译了《印度简史》等大量作品。
穆旦(原名查良铮):主要译作有俄国普希金的作品《青铜骑士》、《普希金抒情诗集》等。
叶君健(笔名马耳):一生共翻译了300多万字的文学翻译作品,其中《安徒生童话全集》是其代表作。
梁实秋:原名梁治华,中国著名的现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家。代表作《莎士比亚全集》(译作)等。
罗念生:我国著名古希腊文学学者、翻译家,翻译了大量古希腊文学作品。
这些翻译家们不仅在数量上贡献了大量的翻译作品,而且在翻译质量上也达到了很高的水平,对中国翻译事业的发展产生了深远的影响。
很赞哦!(44)