您现在的位置是:首页 > 职业导航
“我受够了!”这句话用英语怎么表达呢?
研思启迪坊
2025-10-24【职业导航】257人已围观
简介“我受够了!”这句话用英语怎么表达?其实这句话里一个非常重要的词就是“忍受”。那“忍受”在英语中所对应的表达太多了,比如tolerate,ure,bear,stand这些词,还有短语“putupwith”在口语中也有“忍受”的意思。这些词或者是短语用法一样吗?有什么区别吗?1)tolerate表示宽...
其实这句话里一个非常重要的词就是“忍受”。那“忍受”在英语中所对应的表达太多了,比如tolerate,ure,bear,stand这些词,还有短语“putupwith”在口语中也有“忍受”的意思。
这些词或者是短语用法一样吗?有什么区别吗?
1)tolerate表示宽容或容忍某人及其某些行为,语气较弱,所忍受的现象一般不会带来多大的痛苦。
比如说,Shetoleratedhisbadmanner,hopingthathewouldbehavebetter.(她容忍着他的不礼貌,希望他能变好。)
那这里tolerate就跟“受够了”有语义范围的区别。
2)ure表示长时间地忍受痛苦、不适,强调忍受的持久性。在疑问句和否定句中,与can或could连用,表示忍受一些非常严重的事情。
比如说,Ican’turetalkingtoalier.(我受不了和谎话连篇的人交谈。)
因此,这里的ure是可以用在“我受够了!”这句话里的第一个词,Icannoturethatanymore。
3)bear是一般用语,含义较广,指对各种困难和痛苦的忍受。
比如说,Ican’tbearthenoise.(我不能忍受这些噪音。)
因此,这里的bear是可以用在“我受够了!”这句话里的第二个词,Icannotbearthatanymore。
4)stand和putupwith都是口语用法,均不能用于进行时态,表示经受得起或能忍受某种困境和考验,常用于否定和疑问句中。
Oldpeoplecan’tstandcoldweather.(老人们受不了寒冷的天气。)
You'llhavetoputupwithit.(你只好委屈一点。)
因此,如果口语表达“我受够了!”可以用上stand或者putupwith。
总结一下,“我受够了!”的几种说法:Icannotbearthatanymore.
Icannoturethatanymore.(严重程度高)
Icannotputupwiththatanymore.口
Icannotstandthatanymore.口
另外,这里的“够”不需要用enough这样的词来表达,用”anymore“(不再)更妥帖。
很赞哦!(21)