您现在的位置是:首页 > 职业导航
【BBC看新闻学词汇】France protects abortion
研思启迪坊
2026-02-03【职业导航】297人已围观
简介【BBC看新闻学词汇】Franceprotectsabortion——————————Abortion:Francemakesitaconstitutionalright堕胎:法国将堕胎作为一项宪法权利ThisisNewsReviewfromBBCLearningEnglish,'mBeth...
【BBC看新闻学词汇】Franceprotectsabortion




——————————
Abortion:Francemakesitaconstitutionalright
堕胎:法国将堕胎作为一项宪法权利
ThisisNewsReviewfromBBCLearningEnglish,'mBeth,andI'mPhil.
Now,today'sstory:
现在播报今天的新闻

"We'resingamessagetoallwomen:yourbodybelongstoyou,andnoonecandecideforyou."ThosewerethewordsoftheFrenchPrimeMinisterafterparliamentvotedtoincludetherighttoanabortioninthecountry’sconstitution.
“我们要向所有女性传达一个信息:你的身体属于你自己,任何人都不能替你做决定”。这是法国总理在议会投票决定将堕胎权写入国家宪法后所说的话。
ResearchintopublicopinionsuggeststhatthemeasureissupportedbyalargeproportionofFrenchpeople,thoughithasbeencriticizedbyanti-abortioncampaignersintheCatholicChurch.
民意调查显示,这项措施得到了大部分法国人的支持,但也遭到了天主教会中反堕胎运动人士的批评。
You'vebeenlookin

’sthevocabularythatpeopleneedtounderstandthisnewsstoryinEnglish?
Wehave"enshrines,""lament,"and"followitslead."
我们有“enshrines”、“lail”和“followitslead”。
ThisisNewsReviewfromBBCLearningEnglish.
这里是BBC英语学习频道的新闻回顾。
Let’shavealookatourfirstheadline.
让我们来看看第一个标题。
ThisisfromFrance24:
来自法国24频道:
"Franceenshrinesabortionasaconstitutionalrightinhistoricvote"
“法国在历史性投票中将堕胎权写入宪法”

So,’relookingattheword"enshrine."Icanseethat"enshrine"hastheword"shrine",canyoutelluswhythat’simportant?
因此,法国已将堕胎权写入宪法。我们现在看到的是“载入”一词。我看到“enshrine”有“神龛”的意思菲尔,你能告诉我们为什么这很重要吗?
Okay,ashrineisaplaceofworship,andit'sanimportantpartoftheverb"enshrine."Let’"en,",ifsomethingisenshrinedliterally,it'sputinsideashrinebecausepeoplethinkit’sveryimportantorsacred.
好的,“神龛”是一个祭拜的地方它是动词“enshrine”的一个重要部分让我们从字面上开始理解。你可以看到,它的前缀是“en”,意思是某物在某物内部。所以,如果一个东西被供奉起来,它就会被放在神龛里,因为人们认为它非常重要或神圣。

Okay,sothat’’’renottalkingaboutreligiousthingshere,sowhyisitbeingusedinthisstory?
好了,这就是字面意思。就是把某样东西看得很重要,所以把它放在神龛里。但我们现在讨论的不是宗教问题,那为什么要在这个故事里用呢?
Okay,well,,inthiscase,Fhorenshriningtheideaoffreedomofreligionintheirlaws,forexample.
好吧,这是一种隐喻用法。它蕴含着这样一种思想:某样东西非常重要,需要得到法律保护。因此,在这个案例中,法国将堕胎权写入了宪法,以保护这项权利。我们还可以谈谈其他国家在法律中规定言论自由的权利或宗教自由的理念。

Okay,let’slookatthatagain.
好吧,让我们再看一遍。
Let'shaveournextheadline.
请看下一个标题。
ThisisfromtheCatholicNewsAgency:
这是天主教新闻社的报道
"Frenchbishopslamentcountry'senshrinementofabortioninConstitution"
“法国主教哀叹该国将堕胎写入宪法”

ThisissayingthatbishopsinFrance—that'sseniorpeopleintheChurch—’relookingattheword"lament."Phil,whatdoesitmean?
这是说法国的主教们--也就是教会的高层人士--反对修改宪法。现在我们来看看“lament”这个词。菲尔,这是什么意思?
Okay,hereit’saverb;’,asaverb,,itmeansthatFrenchbishopsareexpressingtheirsadnessaboutthechange.
好的,在这里它是一个动词,也可以是一个名词。它意思中的关键点是表达悲伤。所以,作为动词,它的意思是表达悲伤。在这里,它的意思是法国主教对这一变化表示悲伤。
Now,"lament"?
现在,“lament”是我们经常在新闻标题中看到的一个词。你能举些其他例子吗?

Well,asanoun,"lamentfortimespast"ora"lamentforlostyouth"—that’,wedon’treallyuseitforeverydaysituations,soI’mnotgoingtowritealamentabouthowlatemytrainwasthismorning!
作为名词,它可以是一首表达悲伤的歌曲或诗歌。可以是“对过去时光的哀叹”,也可以是“对逝去青春的哀叹”--既怀念过去,又对世事变迁感到悲伤。现在,我们不会在日常生活中使用它,所以我不会写关于今天早上火车晚点的感叹!
Okay,let’slookatthatagain.
好吧,让我们再看一遍。
Nextheadline,:
请看下一个标题。这是来自Euractiv的消息:

"FrancehopesotherEUcountriesfollowitsleadonabortion"
“法国希望其他欧盟国家在堕胎问题上效仿法国”
Now,thisheadlineisreferringtoaFrenchministerwhosaidthatsheho,we’regoingtolookatthephrase"followitslead."Phil,thismakesmethinkofadog—?
现在,这个标题指的是一位法国部长说,她希望其他欧盟国家也能在堕胎问题上采取类似措施。现在,我们来看看“followitslead”这个短语。菲尔,这让我想起了一条狗--你牵着一条狗去散步。这有关系吗?
Well,(that’sanoun)tolead(that’saverb),"lead"canbeaverboranoun,andithasthisideaoftakingsomeonesomewhere.
差不多吧。你用牵引绳(名词)把狗牵到你想去的地方(动词)。所以,“领”可以是动词,也可以是名词,它的意思是把某人带到某个地方。

So,theverb"lead"isstraightforward;,we'?
所以,动词“lead”的意思很简单,就是带着或引导某人。但在这里,我们有一个名词。它是什么意思?

Okay,well,inthiscase,it’sabitlike"direction."So,we’vegot"followitslead"or"followFrance’slead,"anditmeanstogointhesamedirectionortodosomethingsimilar.
好吧,在这里,它有点像“方向”。所以,我们有了“followitslead”或“followFrance'slead”,意思是朝着同一个方向走或做类似的事情。
That’sametaphoricaluse,butwecanuseitliterallyaswell,can’twe?
这是一种比喻用法,但我们也可以按字面意思使用,不是吗?
Yes,soforexample,ifIwasteachingyouadance,Imightsay,"Followmylead,"anditmeansfollowmydirection.
是的,举个例子,如果我在教你跳舞,我可能会说:“跟着我跳”,意思是跟着我的方向。
Okay,let’slookatthatagain.
好的,让我们再看一遍。
We’vehad"enshrines"—protectsomethinginlaw;"lament"—expresssadness;and"followitslead"—gointhesamedirection.
我们已经有了“enshrines”--在法律上保护某些东西;“lail”--表达悲伤;“followitslead”--跟随某人的方向。

It’sInternationalWomen’sDaythisweek!Clickhereforsomeprograms,anddon’tforgettoclickheretosubscribetoourchannel,!
很赞哦!(175)
上一篇:英语词法 之 代词中的不定代词