您现在的位置是:首页 > 学术指导

翻译价格是谁说了算?

研思启迪坊 2025-07-12【学术指导】14人已围观

简介深圳翻译公司如果不考虑时间和费用,找翻译的客户都希望得到质量满分的译文。只有在谈到价格时,客户的真实需求才会浮现出来。翻译的价格从来都不是由翻译公司说了算,而是取决于翻译对客户的价值高低。平时经常会看到翻译公司宣传的标准级、专家级、出版级等价格,说白了就是所用的翻译人员水平高低有别。同样的文件对于不...

深圳翻译公司

如果不考虑时间和费用,找翻译的客户都希望得到质量满分的译文。只有在谈到价格时,客户的真实需求才会浮现出来。

翻译的价格从来都不是由翻译公司说了算,而是取决于翻译对客户的价值高低。

平时经常会看到翻译公司宣传的标准级、专家级、出版级等价格,说白了就是所用的翻译人员水平高低有别。同样的文件对于不同客户来说,其翻译价值有天壤之别。

1、走个形式

部分文件翻译好后,几乎是搁在角落没有人看,这些文件的作用仅仅是形式上,真正涉及到决策或业务推动的都是通过开会或商务谈判来处理。

对于这部分的客户来说,翻译费用能省则省。

2、仅供参考

部分客户找翻译,往往只是为了了解文件的主体信息或关键语句,要求整体意思到位,不追求所谓的表达优雅或辞藻华丽,只要过得去、能看懂就没必要花额外的钱。

深圳翻译公司

3、涉及业务/项目成败

这部分的客户大多数是法律诉讼类、金融类的,要求逐字逐句都需要准确翻译、且格式工整、装订成册。

有时一字之差,就会影响整个项目成败或案件走向。这时客户对预算不会卡得那么严,翻译公司也能安排到较高水平的译员和审校。

4、超越文字价值

部分客户公司内部人员都懂双语甚至多语,对外委托翻译公司的需求,一般是要求超越文字表面含义,让译文更地道、更好地融入当地市场。

这时,译员做的更多是一种咨询+翻译的工作,除了大量的背景资料搜索查证,译员本身还需要具备强大的双语表达能力,以及丰富的项目工作经验。

虽然质量越高越好,但翻译行业质量和价格并不直接挂钩,价格高不等同于质量好,而是由多种因素共同影响。

客户跟你来回议价的背后,其实只是在追求用高性价比的投入来满足他/她的需求。

至于什么标准级、专家级,就算给这些价格体系套上对应的概念和释义,只会让大多数客户觉得混乱。在充分了解客户的需求后,提供快捷的服务,才符合服务行业的本质。

很赞哦!(72)